Mnemotechnické berličky
Kdysi dávno jsem se naučil, že Pražané si pamatují, že tramvaje jezdí Ječnou ulicí, a ne Žitnou, díky pomocné větičce „Tramvaje JEzdí v JEčný“. Odborný název pro tento druh „berličky“ je mnemotechnická pomůcka.
Možná to nevíte, ale tato technika je velmi stará, pochází totiž z dob, kdy byl ještě papír „fakt hustá“ vychytávka a kdy si lidé museli pamatovat mnohem víc než dnes. Nedávno jsem mluvil s několika svými studenty a ke svému překvapení jsem zjistil, že tuto techniku vůbec nepoužívají pro zapamatování slovíček. To je velká škoda. Abych je trošku navnadil, řekl jsem jim pár svých mnemotechnických pomůcek na česká slovíčka. „Alfred Hitchcock“ mě přivádí ke slovu „hýčkat“; „hocus POCUS“ ke slovu „pokušení“; a jedno sprosté slovo má co do činění s výrazem „jeŠITný“.
Všimněte si, na jakém principu technika funguje. Mezi Alfredem Hitchcockem a hýčkáním není žádná logická souvislost. Možná by se dala najít nějaká spojitost mezi neodolatelnou přitažlivostí toho hodně sexy protějšku, což by vás mohlo vést od „hokusu pokusu“ k „pokušení“, ale to je trochu přitažené za vlasy. Diskuzi na téma „ješitný“ necháme ze slušnosti stranou.
Smyslem mých ukázek je, že tu nejde o logiku, ale o zvukovou podobu – ta mi pomáhá zapamatovat si česká slovíčka. Lidský mozek totiž zpracovává a uchovává zvukové informace jinak a dělá to způsobem, který vám umožní pracovat se slovy těžkými na zapamatování mnohem intuitivněji. Zvuková podoba funguje jako takový bypass vědomé paměti: dodá ostatním částem mozku přesně tu pomoc, kterou potřebujete, abyste našli hledané slovo. Schválně si to zkuste se slovy, která si stále nemůžete zapamatovat.
Mějte na paměti, že pro tohle neexistují pravidla nebo nějaký návod. Každá mnemotechnická pomůcka, která vám pomůže, je dobrá. A nemusíte se přitom omezovat pouze na zvukovou stránku. Na tom, že blbosti se pamatují nejlépe, se dá solidně stavět. Já jsem na tom kupříkladu postavil mnemotechnickou pomůcku, na kterou jsem pyšný snad ze všech nejvíc. „Podívej se! Ovce!“ mě přivádí k anglickému překladu „Look! A sheep!“, což mě vede k českému „luk a šíp“.
Angličtina na rovinu
Názory pište na anglictina@e15.cz







Copyright © 2007-2012 Mladá fronta a.s. Technické dotazy směřujte