Jan Šindelář: Guinea

Jan Šindelář: Guinea
14. dubna 2016 • 08:04
Ministr zahraničí Lubomír Zaorálek chce Českou republiku vymanit ze skupinky zemí, které nemají jednoslovný název. Patří k nim například Saúdská Arábie, Nový Zéland, Velká Británie, Spojené státy nebo Svatý Vincenc a Grenadiny. Cizincům chce vnutit název Czechia jako jediný správný překlad slova Česko, který podle ministra běžně používáme.

Pravda je ovšem taková, že první část prostoduše rozřízlého názvu Československo lidem v tuzemsku k srdci nepřirostla. Když jeden velký deník v devadesátých letech zkoumal vztah Čechů k výrazu Česko, drtivé většině se zdál odporný. Přesto jej novináři začali masivně používat, a to čistě z praktických důvodů. Ale jak je vidět na sportovních utkáních, dodnes se nic zásadního nezměnilo.

Divácký národ skanduje buď Češi nebo Čechy. A to i na Moravě. Je historickou daností, že naše zem jednoslovný název nemá. Česká kotlina se odjakživa zvala Královstvím českým, při zahrnutí Moravy a dalších vedlejších zemí šlo o české země či země Koruny české.

Aby ale deník E15 pouze nehudroval, přichází s jedním konstruktivním návrhem. Ten navíc na první místo klade léta potlačované ambice Moravanů. Název státu by se měl jasně odvodit od názvů obou největších historických území a znít MorČe. Jednoduše se pak přeloží do angličtiny jako Guinea pig, zkráceně Guinea. Což ostatně dobře vystihuje politické poměry v tuzemsku.

 
Newsletter
Využijte služby
zasílání zpráv do vaší
e-mailové schránky!